วันเสาร์ที่ 30 มิถุนายน พ.ศ. 2561

黏黏 – 周兴哲 & 许玮甯 (niánnián - Zhōuxìngzhé & Xǔwěiníng)


สวัสดีค่า ในวันนี้เราก็มาดึกอีกเช่นเคย(เริ่มกลายร่างเป็นนกฮูกแล้ว แฮ่!) เพลงจีนที่แปลในวันนี้เป็นเพลงรักหวานเลี่ยนที่มีชื่อว่า  黏黏(niánniánเป็นเพลงอีกของ周兴哲(Zhōuxīngzhé)หรืออีริค (Eric)ซึ่งเขาเป็นนักร้องชาวไต้หวัน แล้วเพลงนี้ร้องฟีทกับ 许玮甯(Xǔwěiníng ที่เป็นนักแสดงสาวสวยชาวไต้หวันค่ะ โดยชื่อเพลงแปลว่า เหนียวๆ ซึ่งเข้ากับเนื้อเพลงที่ให้อารมณ์คู่รักที่ติดกันเหนียวหนึบมากกก แต่ก็เป็นเพลงรักไม่กี่เพลงที่เราชอบนะ เพราะปกติเป็นคนที่ชอบฟังเพลงเศร้าและเพลงอกหักมากกว่า ดังนั้นเพลงนี้เลยเป็นเพลงรักไม่กี่เพลงที่ชอบ เพลงนี้เป็นเพลงที่น่ารักและเหมาะกับคู่รักมาก แม้จะหวานเลี่ยนไปหน่อยก็ตาม (ง่ายๆคือโสดแล้วพาลนั้นเอง) ทำนองติดหู ฟังสบายๆ เหมาะแก่การไปเปิดและร้องในงานแต่งงานอย่างยิ่ง (ถ้าในอนาคตมีโอกาสได้แต่งงานก็จะเปิดและร้องเพลงนี้แน่นอน 5555) สุดท้ายนี้ก็อย่าลืมฟังเพลงระหว่างอ่านคำแปลด้วยน้าา มันได้อถรรรสในการฟังจริงๆ ^^




黏黏 – 周兴哲 & 许玮甯 (niánnián - Zhōuxìngzhé & Xǔwěiníng)

คำร้อง/作词:徐世珍/吴辉福(Xúshìzhēn/Wúhuīfú
ทำนอง/作曲:Eric周兴哲 (Zhōuxīngzhé)
Translate by Aimei:D

(Nán-ช):
爱上晴天 爱上雨天 有你每天都完美
ài shàng qíngtiān ài shàng yǔtiān yǒu nǐ měitiān dū wánměi
หลงรักวันฟ้าใส หลงรักวันฝนตก ทุกวันที่มีเธอล้วนสมบูรณ์แบบ

想陪你看花开 牵你走白雪
xiǎng péi nǐ kàn huā kāi qiān nǐ zǒu báixuě
อยากดูดอกไม้บานด้วยกันกับเธอ จูงมือเธอเดินผ่านหิมะสีขาว

爱到你不能拒绝
ài dào nǐ bùnéng jùjué
รักจนเธอปฏิเสธไม่ได้เลย

(Nǚ-ญ):
放弃流星 放弃许愿 因为奇迹已出现
fàngqì liúxīng fàngqì xǔyuàn yīn wéi qíjī yǐ chūxiàn
ละทิ้งดาวตก ละทิ้งคำอธิษฐาน เพราะสิ่งมหัศจรรย์ได้ปรากฏขึ้นแล้ว

有你天天在身边 甜甜的滋味
yǒu nǐ tiāntiān zài shēnbiān tián tián de zīwèi
ทุกๆวันที่มีเธอเคียงข้างกาย รสชาติชีวิตที่หวานชื่น

但愿时钟慢一点
dàn yuàn shízhōng màn yīdiǎn
ขอเพียงนาฬิกาเดินช้าลงอีกสักนิด

(Nán-ช):
想要一月二月三月紧紧拥抱直到十二月
xiǎng yào yī yuè èr yuè sān yuè jǐn jǐn yǒngbào zhídào shí’èr yuè
อยากจะโอบกอดแน่นๆตั้งแต่เดือนมกรา กุมภา มีนา จนถึงเดือนธันวาเลย

想要春天夏天秋天一起过冬一起到永远
xiǎng yào chūntiān xiàtiān qiūtiān yīqǐ guòdōng yīqǐ dào yǒngyuǎn
อยากจะผ่านฤดูใบไม้ผลิ ฤดูร้อน ฤดูใบไม้ร่วง และฤดูหนาวด้วยกัน อยู่ด้วยกันตลอดไป

(Nǚ-ญ):
最特别的你让我的世界
zuì tèbié de nǐ ràng wǒ de shìjiè
เธอที่พิเศษที่สุดทำให้โลกของฉัน

每分每秒都很耀眼
měi fēn měi miǎo dōu hěn yàoyǎn
ทุกนาทีทุกวินาทีล้วนสุกใสเป็นประกาย

(Nán-ช):
想要一点两点三点情话绵绵直到十二点
xiǎng yào yīdiǎn liǎng diǎn sān diǎn qínghuà miánmián zhídào shí’èr diǎn
อยากจะพูดคำรักหวานๆไม่หยุดตั้งแต่ตีหนึ่ง ตีสอง ตีสามจนถึงตีสิบสองเลย

想要今天明天后天一起变老一起到永远
xiǎng yào jīntiān míngtiān hòutiān yīqǐ biàn lǎo yīqǐ dào yǒngyuǎn
อยากจะแก่ไปด้วยกันในวันนี้ พรุ่งนี้ มะรืนนี้ อยู่ด้วยกันตลอดไปเลย

(Nǚ-ญ):
最特别的爱是日积月累
zuì tèbié de ài shì rìjīyuèlěi
รักที่พิเศษที่สุดคือการบ่มเพาะด้วยเวลาวันแล้ววันเล่า

我陪着你
wǒ péizhe nǐ
ฉันอยู่เคียงข้างเธอ

(Nán-ช):
你陪着我
nǐ péizhe wǒ
เธออยู่เคียงข้างฉัน

(hé-ด้วยกัน):
这就是爱
zhè jiùshì ài
นี้แหละก็คือรัก

(Nán-ช):
我的誓言 我的热烈 没有截止的期限
wǒ de shìyán wǒ de rèliè méiyǒu jiézhǐ de qíxiàn
คำมั่นสัญญาของฉัน ความอบอุ่นของฉัน ไม่มีวันเวลาที่สิ้นสุด

从早晨的咖啡到天上的月
cóng zǎochén de kāfēi dào tiānshàng de yuè
ตั้งแต่กาแฟยามเช้าตรู่จนดวงจันทร์บนท้องฟ้า

给你想要的一切
gěi nǐ xiǎng yào de yīqiè
ให้ได้ทุกอย่างที่เธอต้องการเลย

(Nǚ-ญ):
你的视线 你的指尖 所有幸福的细节
nǐ de shìxiàn nǐ de zhǐ jiān suǒyǒu xìngfú de xìjié
สายตาของเธอ ปลายนิ้วของเธอ รายละเอียดของความสุขที่มีทั้งหมด

让我忍不住微笑 忍不住想念
ràng wǒ rěn bù zhù wéixiào rěn bù zhù xiǎngniàn
ทำให้ฉันอดยิ้มไม่ได้ อดคิดถึงไม่ได้เลย

一辈子也不厌倦
yībèizi yě bù yànjuàn
ตลอดชีวิตนี้ก็ไม่มีวันเบื่อหน่ายด้วย

(Nán-ช):
想要一月二月三月紧紧拥抱直到十二月
xiǎng yào yī yuè èr yuè sān yuè jǐn jǐn yǒngbào zhídào shí’èr yuè
อยากจะโอบกอดแน่นๆตั้งแต่เดือนมกรา กุมภา มีนา จนถึงเดือนธันวาเลย

想要春天夏天秋天一起过冬一起到永远
xiǎng yào chūntiān xiàtiān qiūtiān yīqǐ guòdōng yīqǐ dào yǒngyuǎn
อยากจะผ่านฤดูใบไม้ผลิ ฤดูร้อน ฤดูใบไม้ร่วง และฤดูหนาวด้วยกัน อยู่ด้วยกันตลอดไป

(Nǚ-ญ):
最特别的你让我的世界
zuì tèbié de nǐ ràng wǒ de shìjiè
เธอที่พิเศษที่สุดทำให้โลกของฉัน

每分每秒都很耀眼
měi fēn měi miǎo dōu hěn yàoyǎn
ทุกนาทีทุกวินาทีล้วนสุกใสเป็นประกาย

(Nán-ช):
想要一点两点三点情话绵绵直到十二点
xiǎng yào yīdiǎn liǎng diǎn sān diǎn qínghuà miánmián zhídào shí’èr diǎn
อยากจะพูดคำรักหวานๆไม่หยุดตั้งแต่ตีหนึ่ง ตีสอง ตีสามจนถึงตีสิบสองเลย

想要今天明天后天一起变老一起到永远
xiǎng yào jīntiān míngtiān hòutiān yīqǐ biàn lǎo yīqǐ dào yǒngyuǎn
อยากจะแก่ไปด้วยกันในวันนี้ พรุ่งนี้ มะรืนนี้อยู่ด้วยกันตลอดไป

(Nǚ-ญ):
最特别的爱是日积月累
zuì tèbié de ài shì rìjīyuèlěi
รักที่พิเศษที่สุดคือการบ่มเพาะด้วยเวลาวันแล้ววันเล่า

我陪着你
wǒ péizhe nǐ
ฉันอยู่เคียงข้างเธอ

(Nán-ช):
你陪着我
nǐ péizhe wǒ
เธออยู่เคียงข้างฉัน

(hé-ด้วยกัน):
这就是爱
zhè jiùshì ài
นี้แหละก็คือรัก



ป.ล. อย่าลืมให้เครดิตด้วยน้าาา >O<

วันเสาร์ที่ 23 มิถุนายน พ.ศ. 2561

小幸运 - Hebe Tian 田馥甄(xiǎo xìngyùn - Tiánfùzhēn)



        วันนี้มาอัพดึกๆ เกือบไม่ทันแล้วเดดไลน์ของตัวเองแล้ว (ดูซีรีย์เพลินไปนิดด แฮะๆ ^^; ) เข้าเรื่องเลยล่ะกัน เพลงจีนที่แปลวันนี้คือเพลง 小幸运 (xiǎo xìngyùn) ที่แปลว่า "ความโชคดีเล็กๆ" ของ Hebe Tian 田馥甄(Tiánfùzhēn)ซึ่งเป็นนักร้องชาวไต้หวัน โดยเพลงนี้เป็นเพลงประกอบภาพยนต์ไต้หวันเรื่อง 我的少女時代 (Wǒ de shàonǚ shídài ) หรือ Our Times  เรารู้จักเพลงนี้จากการไปดูหนังมาแล้วอินมาจนต้องเอามาแปล แล้วก็ชอบมากจนแทบจะจำเนื้อและร้องได้ทั้งเพลงด้วย เป็นเพลงที่อยากให้ทุกคนได้ฟังแล้วไปดูหนังเรื่องนี้ด้วยจริงๆ เป็นหนังรักวัยรุ่นที่สนุกและดีมากๆ เราไม่สปอยนะ ให้ไปดูกันเอง 5555
        ยังไงตอนอ่านคำแปลเพลงก็ฟังเพลงไปด้วยน้าาา มันจะได้อรรถรสในการฟังมากๆเลย ^^



小幸运 - Hebe Tian 田馥甄(xiǎo xìngyùn - Tiánfùzhēn
คำร้อง/作词:徐世珍/吴辉福(Xúshìzhēn/Wúhuīfú
ทำนอง/作曲:JerryC
Translate by Aimei:D

我听见雨滴落在青青草地
wǒ tīngjiàn yǔ dī luò zài qīng qīng cǎodì
ฉันได้ยินหยาดฝนตกลงบนสนามหญ้าสีเขียวๆ

我听见远方下课钟声响起
wǒ tīngjiàn yuǎnfāng xiàkè zhōngshēng xiǎngqǐ
ฉันได้ยินเสียงระฆังเลิกเรียนดังขึ้นจากที่ไกลๆ

可是我没有听见你的声音认真呼唤我姓名
kěshì wǒ méiyǒu tīngjiàn nǐ de shēngyīn rènzhēn hūhuàn wǒ xìngmíng
แต่ว่าฉันไม่ได้ยินเสียงของเธอ ที่พยายามตะโกนเรียกชื่อของฉัน

爱上你的时候还不懂感情
àishàng nǐ de shíhou hái bù dǒng gǎnqíng
ตอนที่ตกหลุมรักเธอ ยังไม่เข้าใจความรู้สึก

离别了才觉得刻骨铭心
líbié le cái juédé kè gǔ míng xīn
จากกันแล้วถึงได้รู้ความรู้สึกที่อยู่ในส่วนลึกของหัวใจ

为什么没有发现遇见了你是生命最好的事情
wéishénme méiyǒu fāxiàn yùjiàn le nǐ shì shēngmìng zuì hǎo de shìqíng
ทำไมไม่รู้เลยว่าการได้เจอเธอคือเรื่องราวที่ดีที่สุดในชีวิต

也许当时 忙着微笑和哭泣
yéxǔ dāngshí máng zhe wēixiào hé kūqì
บางทีในเวลานั้นอาจจะมัวแต่ยิ้มและร้องไห้

忙着追逐天空中的流星
máng zhe zhuīzhú tiānkōng zhōng de liúxīng
มัวแต่คอยไล่ตามดาวตกบนท้องฟ้า

人理所当然的忘记
rén lǐ suǒ dāng rán de wàngjì
การลืมเลือนเป็นไปตามธรรมชาติของคน

是谁风里雨里一直默默守护在原地
shì shuí fēng lǐ yǔ lǐ yìzhí mòmò shǒuhù zài yuándì
ว่าใครคอยปกป้องอยู่เงียบๆที่เดิมท่ามกลางสายลมและสายฝนมาโดยตลอด

原来你是我最想留住的幸运
yuánlái nǐ shì wǒ zuì xiǎng liú zhù de xìngyùn
แท้จริงแล้วเธอคือความโชคดีที่ฉันอยากจะเก็บเอาไว้มากที่สุด

原来我们和爱情曾经靠得那么近
yuánlái wǒmen hé àiqíng céngjīng kào dé nàme jìn
แท้จริงแล้วพวกเราเคยได้ใกล้ชิดกับความรักมากขนาดนั้นแท้ๆ

那为我对抗世界的决定 那陪我淋的雨
nà wéi wǒ duìkàng shìjiè de juédìng nà péi wǒ lín de yǔ
การตัดสินใจที่จะต่อต้านโลกนี้เพื่อฉันนั้น ที่ตากฝนเป็นเพื่อนฉันนั้น

一幕幕都是你 一尘不染的真心
yí mùmù dōu shì nǐ yì chén bù rǎn de zhēnxīn
ทุกฉากทุกตอนคือเธอมาโดยตลอด ความจริงใจที่แสนบริสุทธิ์

与你相遇 好幸运
yǔ nǐ xiāng yù hǎo xìngyùn
การได้พบกับเธอ ช่างโชคดีจริงๆ

可我已失去为你泪流满面的权利
kě wǒ yǐ shīqù wéi nǐ lèi liú mǎn miàn de quánlì
แต่ฉันก็ได้สูญเสียสิทธิ์ที่จะร้องไห้เพื่อเธอไปแล้ว

但愿在我看不到的天际 你张开了双翼
dànyuàn zài wǒ kàn bú dào de tiānjì nǐ zhāngkāi le shuāngyì
ก็ขอเพียงขอบฟ้าที่ฉันมองไม่เห็นนั้น เธอจะได้กางปีคู่นั้น

遇见你的注定 她会有多幸运
yùjiàn nǐ de zhùdìng tā huì yǒu duō xìngyùn
ได้พบกับพรหมลิขิตของเธอ เธอคนนั้นโชคดีมากจริงๆ

青春是段跌跌撞撞的旅行
qīngchūn shì duàn diēdiē zhuàngzhuàng de lǚxíng
วัยรุ่นคือการเดินทางที่หกล้มซวนเซสั้นๆ

拥有着后知后觉的美丽
yōngyǒu zhe hòu zhī hòu jué de měilì
ได้ครอบครองสิ่งสวยงามโดยไม่รู้ตัว

来不及感谢是你给我勇气让我能做回我自己
láibùjí gǎnxiè shì nǐ gěi wǒ yǒngqì ràng wǒ néng zuò huí wǒ zìjǐ
ไม่ทันได้ขอบคุณที่เธอได้มอบความกล้าให้กับฉัน ทำให้ฉันได้กลับมาเป็นตัวของตัวเอง

也许当时 忙着微笑和哭泣
yéxǔ dāngshí máng zhe wēixiào hé kūqì
บางทีในเวลานั้นอาจจะมัวแต่ยิ้มและร้องไห้

忙着追逐天空中的流星
máng zhe zhuīzhú tiānkōng zhōng de liúxīng
มัวแต่คอยไล่ตามดาวตกบนท้องฟ้า

人理所当然的忘记
rén lǐ suǒ dāng rán de wàngjì
การลืมเลือนเป็นไปตามธรรมชาติของคน

是谁风里雨里一直默默守护在原地
shì shuí fēng lǐ yǔ lǐ yìzhí mòmò shǒuhù zài yuándì
ว่าใครคอยปกป้องอยู่เงียบๆที่เดิมท่ามกลางสายลมและสายฝนมาโดยตลอด

原来你是我最想留住的幸运
yuánlái nǐ shì wǒ zuì xiǎng liú zhù de xìngyùn
แท้จริงแล้วเธอคือความโชคดีที่ฉันอยากจะเก็บเอาไว้มากที่สุด

原来我们和爱情曾经靠得那么近
yuánlái wǒmen hé àiqíng céngjīng kào dé nàme jìn
แท้จริงแล้วพวกเราเคยได้ใกล้ชิดกับความรักมากขนาดนั้นแท้ๆ

那为我对抗世界的决定 那陪我淋的雨
nà wéi wǒ duìkàng shìjiè de juédìng nà péi wǒ lín de yǔ
การตัดสินใจที่จะต่อต้านโลกนี้เพื่อฉันนั้น ที่ตากฝนเป็นเพื่อนฉันนั้น

一幕幕都是你 一尘不染的真心
yí mùmù dōu shì nǐ yì chén bù rǎn de zhēnxīn
ทุกฉากทุกตอนคือเธอมาโดยตลอด ความจริงใจที่แสนบริสุทธิ์

与你相遇好幸运
yǔ nǐ xiāng yù hǎo xìngyùn
การได้พบกับเธอ ช่างโชคดีจริงๆ

可我已失去为你泪流满面的权利
kě wǒ yǐ shīqù wéi nǐ lèi liú mǎn miàn de quánlì
แต่ฉันก็ได้สูญเสียสิทธิ์ที่จะร้องไห้เพื่อเธอไปแล้ว

但愿在我看不到的天际 你张开了双翼
dànyuàn zài wǒ kàn bú dào de tiānjì nǐ zhāngkāi le shuāngyì
ก็ขอเพียงขอบฟ้าที่ฉันมองไม่เห็นนั้น เธอจะได้กางปีคู่นั้น

遇见你的注定 她会有多幸运
yùjiàn nǐ de zhùdìng tā huì yǒu duō xìngyùn
ได้พบกับพรหมลิขิตของเธอ เธอคนนั้นโชคดีมากจริงๆ


ป.ล. ใครจะเอาไปใช้ก็อย่าลืมให้เครดิตด้วยน้าา (>O<)

วันจันทร์ที่ 18 มิถุนายน พ.ศ. 2561

แปลข้อความที่คนจีนใช้"จีบ"เพื่อน (แอบอู้ครั้งที่ 1 )


สวัสดีค่าา~ ขอโทษนะคะที่รอบนี้มาช้า แอบอู้ไปอ่านนิยายมา อ่านไปอ่านมาติดลมบน เพลินจนเลยมาสองวัน (ขอโทษจริงๆ -/\-) ทำให้แปลเพลงไม่ทัน ดังนั้นสัปดาห์นี้เราขอแอบอู้การแปลเพลงมาแปลบทความแทน ^^; ที่จริงจะเรียกว่าบทความก็ไม่ได้ เพราะมันเป็น"ข้อความ"ที่คนจีนคนหนึ่งใช้จีบเพื่อนเรา เพื่อนเราเลยขอช่วยให้เราแปลให้ แปลเสร็จเท่านั้นแหละ รู้สึกว่าเบาหวานขึ้นตาเลยจ้าาา เป็นผู้ชายที่สำบัดสำนวนมากกก ส่วนเพื่อนเรา ทุกคนไม่ต้องถามก็คงจะรู้นะว่าเป็นไง อิอิๆ

ขอขอบคุณเพื่อน S ที่อนุญาตให้เราได้นำข้อความเลี่ยนๆนี้มาลงในบล็อกน้าา 5555  ><"


如今我渴望的爱情,不是牵着手一起面对无可预知的未来,不是花前月下浪漫的拥吻,也不是因为寂寞而随便找个人来陪。
rújīn wǒ kěwàng de àiqíng, bùshì qiān zhuóshǒu yīqǐ miàn duì wú kě yùzhī de wèilái, bùshì huā qiányuè xià làngmàn de yōng wěn, yě bùshì yīnwèi jìmò ér suíbiàn zhǎo gè rén lái péi.
ทุกวันนี้ ความรักที่ฉันเฝ้าปราถนานั้น ไม่ใช่การจูงมือแล้วเผชิญหน้ากับอนาคตที่ไม่มีทางรู้ล่วงหน้าด้วยกัน ไม่ใช่การโอบจูบอย่างโรแมนติกหน้าดอกไม้ใต้แสงจันทร์ แล้วก็ไม่ใช่เพราะความเหงาแล้วอยากจะหาใครก็ได้สักคนมาอยู่เคียงข้าง

而是当我面无表情穿梭在人群里的时候,不知道会走多远,但知道在路的尽头我可以和你遇见。
ér shì dāng wǒ miàn wú biǎoqíng chuānsuō zài rénqún lǐ de shíhòu, bù zhīdào huì zǒu duō yuǎn, dàn zhīdào zài lù de jìntóu wǒ kěyǐ hé nǐ yùjiàn.
แต่เมื่อฉันเดินไปมาท่ามกลางผู้คนด้วยใบหน้าที่ไร้ความรู้สึก ไม่รู้ว่าเดินไปได้ไกลเท่าไหร่ แต่รู้ว่าที่จุดสิ้นสุดของถนนนั้น ฉันจะได้พบกับเธอ

你张开双臂,接纳我一身风霜雨雪,心疼的问我一路走来辛不辛苦,累不累,
nǐ zhāngkāishuāng bì, jiēnà wǒ yīshēn fēngshuāng yǔ xuě, xīnténg de wèn wǒ yīlù zǒu lái xīn bù xīnkǔ, lèi bù lèi,
เธอกางแขนทั้งสองข้างออก รับความทุกข์ยากลำบากทั้งหมดของฉันไว้ ถามฉันด้วยรักอย่างสุดหัวใจว่า ตลอดทางที่เดินมานั้นลำบากไหม เหนื่อยหรือเปล่า

我不言也不语,只把最温柔的笑给你。
wǒ bù yán yě bù yǔ, zhǐ bǎ zuì wēnróu de xiào gěi nǐ.
ฉันไม่มีคำพูดใดๆให้ ได้แต่มอบรอยยิ้มที่อ่อนโยนที่สุดให้แก่เธอ

วันเสาร์ที่ 9 มิถุนายน พ.ศ. 2561

我爱过你 - Eric周兴哲 (wǒ ài guò nǐ - Zhōuxīngzhé)



สวัสดีค่า สัปดาห์นี้เพลงจีนที่เราแปล คือเพลง 我爱过你 (wǒ ài guò nǐ) ที่แปลว่าฉันรักเธอ เป็นเพลงของEric周兴哲(Zhōuxīngzhé)ซึ่งเขาเป็นนักร้องชาวไต้หวันค่ะ เพลงของนักร้องคนนี้มีหลายๆเพลงเลยที่เราชอบ ความหมายเพลงก็ดีด้วย (ตัวนักร้องเองเราก็ชอบอิๆ) แต่ขอไม่บอกก่อนว่ามีเพลงอะไรบ้างที่ชอบ เพราะอยากจะให้ติดตามกัน(แม้หลายๆคนก็ไม่ได้อยากรู้อะไรขนาดนั้นเลยก็ตามTT) ดังนั้นหลังจากนี้จะมีการเอาเพลงของเขามาแปลอีกบ่อยๆ 
ชื่อเพลงนี้ ไม่ได้หมายถึง “ฉันเคยรักเธอ” นะคะ จากที่ดูเนื้อเพลงทั้งหมดพร้อมๆกับแปลไปด้วยแล้วน่าจะหมายถึง “ฉันรักเธอ(แล้ว)” มากกว่าคะ เพราะคำว่า 过(guòนอกจากจะหมายถึง “เคย” แล้ว มันยังเป็นการบอกด้วยว่าเหตุการณ์นั้นๆเกิดขึ้นและเสร็จสิ้นไปแล้วด้วย ดังนั้นในเพลงนี้น่าจะหมายถึงฉันรักเธอแล้วมากกว่าค่ะ 
ตอนอ่านคำแปลเพลงก็ฟังเพลงไปด้วยน้า มันจะได้อรรถรสในการฟังมากๆเลย ^^





我爱过你 - 周兴哲 (wǒ ài guò nǐ - Zhōuxīngzhé)
คำร้อง/作词:饶雪漫 (Ráoxuěmàn)
ทำนอง/作曲:Eric周兴哲 (Zhōuxīngzhé)
เรียบเรียง/编曲:黄中岳 (Huángzhōngyuè)
Translate by Aimei:D

多希望你还在这里 从不曾离去
Duō xīwàng nǐ hái zài zhèlǐ cóng bùcéng lí qù
หวังมากๆเลยว่าเธอจะยังอยู่ตรงนี้ ไม่ได้จากไปไหน

笑得那么甜蜜蜜
xiào dé nàme tiánmì mì
ยิ้มได้อย่างมีความสุข

多希望回到那天初相遇
duō xīwàng huí dào nèitiān chū xiāngyù
หวังมากๆเลยว่าจะได้ย้อนกลับไปในวันแรกที่เจอกัน

猜不出故事会怎样结局
cāi bù chū gùshì huì zěnyàng jiéjú
เดาไม่ออกเลยว่าเรื่องราวจะมีจุดจบยังไง

你陪我看过的潮汐 都化成了雨
nǐ péi wǒ kàn guò de cháoxī dōu huàchéng le yǔ
กระแสน้ำที่เธอเคยมองด้วยกันกับฉัน ล้วนกลายเป็นสายฝนหมดแล้ว

淋湿拥挤的回忆
línshī yǒngjǐ de huíyì
หวนคิดถึงตอนที่เบียดกันเปียกฝน

你教我还是要相信爱情
nǐ jiào wǒ háishì yào xiāngxìn àiqíng
เธอสอนให้ฉันยังเชื่อในความรัก

是捧在手心最美的水晶
shì pěng zài shǒuxīn zuìměi de shuǐjīng
เป็นคริสตัลที่งดงามที่สุดที่ประคองไว้ในมือทั้งสองข้าง

别离开我 别放弃我 我那么那么需要你
bié líkāi wǒ bié fàngqì wǒ wǒ nàme nàme xūyào nǐ
อย่าจากฉันไป อย่าทอดทิ้งฉัน ฉันต้องการเธอมากจริงๆ

想抱着你
xiǎng bàozhe nǐ
อยากกอดเธอเอาไว้

多看一眼 多问一遍 你会明白我多恐惧
duō kàn yīyǎn duō wèn yībiàn nǐ huì míngbái wǒ duō kǒngjù
จะมองแค่ไหน จะถามเท่าไหร่ เธอก็เข้าใจความหวาดกลัวที่มากมายของฉัน

我爱过你 如此幸运 遇见最美的你
wǒ ài guò nǐ rúcǐ xìngyùn yùjiàn zuìměi de nǐ
ฉันรักเธอนะ โชคดีเช่นนี้ ได้เจอเธอที่งดงามที่สุด

好谢谢你 和你一起 每一秒都有趣
hǎo xièxiè nǐ hé nǐ yīqǐ měi yī miǎo dōu yǒuqù
ขอบคุณจริงๆ อยู่ด้วยกันกับเธอ ทุกวินาทีล้วนสนุกสดใส

是你让我找到 活下去的意义
shì nǐ ràng wǒ zhǎodào huó xiàqù de yìyì
เป็นเธอที่ทำให้ฉันหาเจอ ความหมายที่จะมีชีวิตอยู่ต่อไป

想拼下世界亲手把它送给你
xiǎng pīn xià shìjiè qīnshǒu bà tā sòng gěi nǐ
อยากรวมโลกใบนี้แล้วนำมันให้เธอด้วยตัวเอง

多么可惜 我来不及 好好去珍惜你
duōme kěxí wǒ láibují hǎohǎo qù zhēnxī nǐ
น่าเสียดายแค่ไหนที่ฉันไม่ทันได้รักและทะนุถนอมเธอดีๆ

我离开你 我失去你 全世界都下雨
wǒ líkāi nǐ wǒ shīqù nǐ quán shìjiè dōu xià yǔ
ฉันไปจากเธอ ฉันเสียเธอไป ทั้งโลกนี้ก็เต็มไปด้วยฝนกระหน่ำ

好想再听你说 你永远不放弃
hǎo xiǎng zài tīng nǐ shuō nǐ yǒngyuǎn bù fàngqì
อยากจะฟังที่เธอบอกอีกครั้ง ว่าเธอจะไม่ทิ้งกันตลอดไป

守护着我们今生最美的约定
shǒuhùzhe wǒmen jīnshēng zuìměi de yuēdìng
จะเฝ้ารักษาสัญญาที่งดงามที่สุดในชีวิตนี้ของพวกเราเอาไว้

你陪我看过的潮汐 都化成了雨
nǐ péi wǒ kàn guò de cháoxī dōu huàchéng le yǔ
กระแสน้ำที่เธอเคยมองด้วยกันกับฉัน ล้วนกลายเป็นสายฝนหมดเเล้ว

模糊耳边的叮咛
móhú ěr biān de dīngníng
เสียงเตือนที่ไม่ชัดเจนผ่านหู

你教我还是要相信爱情
nǐ jiào wǒ háishì yào xiāngxìn àiqíng
เธอสอนให้ฉันยังเชื่อในความรัก

是捧在手心最美的水晶
shì pěng zài shǒuxīn zuìměi de shuǐjīng
เป็นคริสตัลที่งดงามที่สุดที่ประคองไว้ในมือทั้งสองข้าง

别离开我 别放弃我 我那么那么需要你 我好爱你
bié líkāi wǒ bié fàngqì wǒ wǒ nàme nàme xūyào nǐ wǒ hǎo ài nǐ
อย่าจากฉันไป อย่าทอดทิ้งฉัน ฉันต้องการเธอมากจริงๆ ฉันรักเธอมากเลยนะ

多看一眼 多问一遍 你会明白我多伤心
duō kàn yīyǎn duō wèn yībiàn nǐ huì míngbái wǒ duō shāngxīn
จะมองแค่ไหน จะถามเท่าไหร่ เธอก็เข้าใจความหวาดกลัวที่มากมายของฉัน

我爱过你 如此幸运 遇见最美的你
wǒ àiguò nǐ rúcǐ xìngyùn yùjiàn zuìměi de nǐ
ฉันรักเธอนะ โชคดีเช่นนี้ ได้เจอเธอที่งดงามที่สุด

好谢谢你 和你一起 每一秒都有趣
hǎo xièxiè nǐ hé nǐ yīqǐ měi yī miǎo dōu yǒuqù
ขอบคุณจริงๆ อยู่ด้วยกันกับเธอ ทุกวินาทีล้วนสนุกสดใส

是你让我找到 活下去的意义
shì nǐ ràng wǒ zhǎodào huó xiàqù de yìyì
เป็นเธอที่ทำให้ฉันหาเจอ ความหมายที่จะมีชีวิตอยู่ต่อไป

想赢下世界亲手把它送给你
xiǎng yíng xià shìjiè qīnshǒu bà tā sòng gěi nǐ
อยากชนะโลกใบนี้แล้วนำมันให้เธอด้วยตัวเอง

我该如何 努力相信 不再绝望怀疑
wǒ gāi rúhé nǔlì xiāngxìn bù zài juéwàng huáiyí
ฉันควรทำยังไง พยายามเชื่อ จะไม่สิ้นหวังสงสัยอีก

我会微笑 认真地说 再苦也没关系
wǒ huì wéixiào rènzhēn dì shuō zài kǔ yě méiguānxì
ฉันสามารถยิ้มได้ พูดอย่างจริงจังเลยว่าจะเจ็บปวดอีกครั้งก็ไม่เป็นไร

如果这是命运 送给我的难题
rúguǒ zhè shì mìngyùn sòng gěi wǒ de nántí
ถ้านี้คือปัญหาแก้ยากที่โชคชะตาส่งมาให้ฉัน

如果这是你最想看到的结局
rúguǒ zhè shì nǐ zuì xiǎng kàn dào de jiéjú
ถ้านี้คือจุดจบที่เธออยากเห็นมากที่สุด

我爱过你
wǒ ài guò nǐ
ฉันรักเธอ

我好想你
wǒ hǎo xiǎng nǐ
ฉันคิดถึงเธอมากจริงๆ


ป.ล. ใครจะเอาไปใช้ก็อย่าลืมให้เครดิตด้วยน้าา (>O<)